Ending 61 De a poco, de a poco


end61
Subtitulado gracias al trabajo de:

Traducción desde el japonés: Naomi Sky.
Cantante: SARD UNDERGROUND
Letras: Sakai Izumi
Música: Ohno Aika
Arreglos: Tsurusawa Yumeto, Nagato Daikō


Traducción
Japonés Rōmaji Español
少しづつ 少しづつ Sukoshizutsu sukoshizutsu De a poco, de a poco
歌手:SARD UNDERGROUND Cantante: SARD UNDERGROUND
作詞:坂井泉水 Letras: Sakai Izumi
作曲:大野愛果 Música: Ohno Aika
編曲:鶴澤夢人、長戸大幸 Arreglos: Tsurusawa Yumeto, Nagato Daikō
why あなたのことを想うと WHY anata no koto wo omou to ¿Por qué cuando pienso en ti
胸騒ぎがする 風が吹くの Munasawagi ga suru kaze ga fukuno sopla un viento que hace estremecer mi corazón?
こんな淋しい花だから Konna sabishii hana dakara Porque soy una flor así de triste
ああ 今度こそは 最後かもしれない Aa kondo koso wa saigo kamo shirenai Ah, puede ser que esta vez sí sea la última vez
いつからこんなに すれちがうようになったんだろう Itsukara konna ni surechigau youni nattandarou ¿Desde cuándo comenzamos a desencontrarnos así?
少しづつ 少しづつ 何かが変化していって Sukoshi zutsu sukoshi zutsu nanika ga henka shite itte De a poco, de a poco, algo fue cambiando
あなたも周囲も変わって Anata mo mawari mo kawatte Tanto tú como tu alrededor cambió
私の原因なのかって Watashi no sei nanokatte Y me pregunto si fue culpa mía
こんなに大事な人なのに Konna ni daiji na hito nanoni A pesar de que tú eres una persona tan importante para mí
*El verbo "tsubuyaku" es literalmente "murmurar", pero también significa "twittear" (tweet)

Online